Hofmannsthals 2024




14. Stück. Das entstandene Moralstück ist eine Neuschöpfung von Calderons Fronleichnamsstück El gran teatro del mundo 1675, das Hofmannsthal in Eichendorffs Übersetzung vorliegen hatte. Hofmannsthal entwarf das Werk für Salzburg, 20, auf Initiative von ihm, Max Reinhardt und Richard Strauss. Angelsachsen veranstalten dieses Jahr „Everyman“ in Salzburg. Das passt, denn Hofmannsthals Stück hat englische Wurzeln: über einen Blockbuster aus dem Mittelalter.1. Der Aufsatz folgt den narratologischen und epistemologischen Implikationen von Hofmannsthals Behandlung der Bassompierre-Geschichte aus Goethes Gesprächen deutscher Auswanderer im Hinblick auf seinen Vorwand und Diltheys „organischer“ Verbindung von „Erfahrung“ und „Poesie“.1. Armin Burkhardt Zur Übersetzbarkeit von Teilungsteilchen Am Beispiel von Hofmannsthals „Die schwierige Einleitung“ Vorbemerkungen und Prämissen Kontrastanalyse Korpusbeschreibung und -bewertung Allgemeine Beobachtungen Korrespondenzanalyse Fazit Abschließende Bemerkungen. Einleitung Bereits John, 1. CFP Hofmannsthal Jahrbuch für den Europäischen, 2024 01.04. 2024, Im Auftrag der Hugo-von-Hofmannsthal-Gesellschaft hrsg. von Maximilian Bergengrün, Alexander. Richtige Zeiten und räumliche Semantik. Hofmannsthals Textkunst als Libretti für Strauss 239-268 Peter W. Marx: Das Neue im Prisma der Tradition,





Please wait while your request is being verified...



15932139
88997384
81422477
59517409
47823816